[{"id":114000,"title":"Παγκόσμια ποίηση","subtitle":"Συναντώντας ποιητές - Μεταφράζοντας ποίηση: Γαλλική ποίηση - Αραβική ποίηση","description":"[...] Στο πόνημα που ακολουθεί, προσπάθησα να μεταφράσω Έλληνες, Γάλλους, Βρετανούς και Αμερικανούς ποιητές, επειδή τυχαίνει να γνωρίζω αυτές τις γλώσσες. Μπήκα, όμως, ακόμη στον πειρασμό να μεταφράσω (από μετάφραση στα ελληνικά) κάποιους Άραβες και Λατινοαμερικάνους, που με έχουν συγκινήσει· αυτό ίσως θεωρηθεί τολμηρό και έτσι είναι, παρά την καλή μου πρόθεση.\u003cbr\u003eΟι ποιητές που διάλεξα είναι είτε οι αγαπημένοι μου, που τους διάβασα και χάρηκα σε μεγάλη ηλικία, αλλά και άλλοι πολλοί, που δάσκαλοι και φιλόλογοι, με άπειρη αγάπη, αγωνία και πείρα ζωής ανέλυσαν για μένα και που τα λόγια τους ακόμα θυμάμαι λέξη προς λέξη.\u003cbr\u003eΞεκινώ τη μετάφρασή μου από πολύ παλιά, από τον Όμηρο, τη Σαπφώ, και τον Αλκαίο μέχρι τις μέρες μας. Η επιλογή μου δε σημαίνει ανθολόγηση των καλύτερων, αυτό θα ήταν πρόχειρο, μεροληπτικό, ίσως και επικίνδυνο. Πάντα φοβόμουν και φοβάμαι τη λέξη \"ανθολογία\"· αλήθεια ποιος μπορεί, με απόλυτη βεβαιότητα, να διαλέξει το καλύτερο ποιητικό έργο; Τα κριτήρια είναι στην περίπτωση αυτή πολύ υποκειμενικά και δεν βασίζονται στην ψυχρή λογική, ταξινόμηση ποίησης κατ' αξίαν δεν γίνεται εύκολα.\u003cbr\u003e[...] (από τον πρόλογο του βιβλίου)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b116587.jpg","isbn":"960-426-423-0","isbn13":"978-960-426-423-0","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":7572,"name":"French Poetry","books_count":1,"tsearch_vector":"'french' 'poetry'","created_at":"2017-04-13T01:57:59.865+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:57:59.865+03:00"},"pages":561,"publication_year":2006,"publication_place":"Arabic Poetry","price":"180.0","price_updated_at":"2007-02-26","cover_type":"Σκληρό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":94,"extra":null,"biblionet_id":116587,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/pagkosmia-poihsh-f7e524ce-f0ab-4b38-81c8-5e45e7b1e002.json"},{"id":113997,"title":"Παγκόσμια ποίηση","subtitle":"Συναντώντας ποιητές - Μεταφράζοντας ποίηση: Ελληνική ποίηση: 19ος αιώνας - 20ός αιώνας","description":"[...] Στο πόνημα που ακολουθεί, προσπάθησα να μεταφράσω Έλληνες, Γάλλους, Βρετανούς και Αμερικανούς ποιητές, επειδή τυχαίνει να γνωρίζω αυτές τις γλώσσες. Μπήκα, όμως, ακόμη στον πειρασμό να μεταφράσω (από μετάφραση στα ελληνικά) κάποιους Άραβες και Λατινοαμερικάνους, που με έχουν συγκινήσει· αυτό ίσως θεωρηθεί τολμηρό και έτσι είναι, παρά την καλή μου πρόθεση.\u003cbr\u003eΟι ποιητές που διάλεξα είναι είτε οι αγαπημένοι μου, που τους διάβασα και χάρηκα σε μεγάλη ηλικία, αλλά και άλλοι πολλοί, που δάσκαλοι και φιλόλογοι, με άπειρη αγάπη, αγωνία και πείρα ζωής ανέλυσαν για μένα και που τα λόγια τους ακόμα θυμάμαι λέξη προς λέξη.\u003cbr\u003eΞεκινώ τη μετάφρασή μου από πολύ παλιά, από τον Όμηρο, τη Σαπφώ, και τον Αλκαίο μέχρι τις μέρες μας. Η επιλογή μου δε σημαίνει ανθολόγηση των καλύτερων, αυτό θα ήταν πρόχειρο, μεροληπτικό, ίσως και επικίνδυνο. Πάντα φοβόμουν και φοβάμαι τη λέξη \"ανθολογία\"· αλήθεια ποιος μπορεί, με απόλυτη βεβαιότητα, να διαλέξει το καλύτερο ποιητικό έργο; Τα κριτήρια είναι στην περίπτωση αυτή πολύ υποκειμενικά και δεν βασίζονται στην ψυχρή λογική, ταξινόμηση ποίησης κατ' αξίαν δεν γίνεται εύκολα.\u003cbr\u003e[...] (από τον πρόλογο του βιβλίου)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b116584.jpg","isbn":"960-426-421-4","isbn13":"978-960-426-421-6","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":449,"publication_year":2006,"publication_place":"20th century","price":"180.0","price_updated_at":"2007-02-26","cover_type":"Σκληρό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":94,"extra":null,"biblionet_id":116584,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/pagkosmia-poihsh-c6c93d63-06ca-49ba-bbd6-59b3886e6fe0.json"},{"id":113995,"title":"Παγκόσμια ποίηση","subtitle":"Συναντώντας ποιητές - Μεταφράζοντας ποίηση: Ελληνική ποίηση: Αρχαία, βυζαντινή, δημοτική","description":"[...] Στο πόνημα που ακολουθεί, προσπάθησα να μεταφράσω Έλληνες, Γάλλους, Βρετανούς και Αμερικανούς ποιητές, επειδή τυχαίνει να γνωρίζω αυτές τις γλώσσες. Μπήκα, όμως, ακόμη στον πειρασμό να μεταφράσω (από μετάφραση στα ελληνικά) κάποιους Άραβες και Λατινοαμερικάνους, που με έχουν συγκινήσει· αυτό ίσως θεωρηθεί τολμηρό και έτσι είναι, παρά την καλή μου πρόθεση.\u003cbr\u003eΟι ποιητές που διάλεξα είναι είτε οι αγαπημένοι μου, που τους διάβασα και χάρηκα σε μεγάλη ηλικία, αλλά και άλλοι πολλοί, που δάσκαλοι και φιλόλογοι, με άπειρη αγάπη, αγωνία και πείρα ζωής ανέλυσαν για μένα και που τα λόγια τους ακόμα θυμάμαι λέξη προς λέξη.\u003cbr\u003eΞεκινώ τη μετάφρασή μου από πολύ παλιά, από τον Όμηρο, τη Σαπφώ, και τον Αλκαίο μέχρι τις μέρες μας. Η επιλογή μου δε σημαίνει ανθολόγηση των καλύτερων, αυτό θα ήταν πρόχειρο, μεροληπτικό, ίσως και επικίνδυνο. Πάντα φοβόμουν και φοβάμαι τη λέξη \"ανθολογία\"· αλήθεια ποιος μπορεί, με απόλυτη βεβαιότητα, να διαλέξει το καλύτερο ποιητικό έργο; Τα κριτήρια είναι στην περίπτωση αυτή πολύ υποκειμενικά και δεν βασίζονται στην ψυχρή λογική, ταξινόμηση ποίησης κατ' αξίαν δεν γίνεται εύκολα.\u003cbr\u003e[...] (από τον πρόλογο του βιβλίου)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b116582.jpg","isbn":"960-426-420-6","isbn13":"978-960-426-420-9","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":7570,"name":"Dimotiki","books_count":1,"tsearch_vector":"'dimotiki'","created_at":"2017-04-13T01:57:59.611+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:57:59.611+03:00"},"pages":280,"publication_year":2006,"publication_place":"Αθήνα","price":"180.0","price_updated_at":"2007-02-26","cover_type":"Σκληρό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":94,"extra":null,"biblionet_id":116582,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/pagkosmia-poihsh.json"},{"id":113998,"title":"Παγκόσμια ποίηση","subtitle":"Συναντώντας ποιητές - Μεταφράζοντας ποίηση: Βρετανική ποίηση - Αμερικανική ποίηση - Λατινοαμερικανική ποίηση","description":"[...] Στο πόνημα που ακολουθεί, προσπάθησα να μεταφράσω Έλληνες, Γάλλους, Βρετανούς και Αμερικανούς ποιητές, επειδή τυχαίνει να γνωρίζω αυτές τις γλώσσες. Μπήκα, όμως, ακόμη στον πειρασμό να μεταφράσω (από μετάφραση στα ελληνικά) κάποιους Άραβες και Λατινοαμερικάνους, που με έχουν συγκινήσει· αυτό ίσως θεωρηθεί τολμηρό και έτσι είναι, παρά την καλή μου πρόθεση.\u003cbr\u003eΟι ποιητές που διάλεξα είναι είτε οι αγαπημένοι μου, που τους διάβασα και χάρηκα σε μεγάλη ηλικία, αλλά και άλλοι πολλοί, που δάσκαλοι και φιλόλογοι, με άπειρη αγάπη, αγωνία και πείρα ζωής ανέλυσαν για μένα και που τα λόγια τους ακόμα θυμάμαι λέξη προς λέξη.\u003cbr\u003eΞεκινώ τη μετάφρασή μου από πολύ παλιά, από τον Όμηρο, τη Σαπφώ, και τον Αλκαίο μέχρι τις μέρες μας. Η επιλογή μου δε σημαίνει ανθολόγηση των καλύτερων, αυτό θα ήταν πρόχειρο, μεροληπτικό, ίσως και επικίνδυνο. Πάντα φοβόμουν και φοβάμαι τη λέξη \"ανθολογία\"· αλήθεια ποιος μπορεί, με απόλυτη βεβαιότητα, να διαλέξει το καλύτερο ποιητικό έργο; Τα κριτήρια είναι στην περίπτωση αυτή πολύ υποκειμενικά και δεν βασίζονται στην ψυχρή λογική, ταξινόμηση ποίησης κατ' αξίαν δεν γίνεται εύκολα.\u003cbr\u003e[...] (από τον πρόλογο του βιβλίου)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b116585.jpg","isbn":"960-426-422-2","isbn13":"978-960-426-422-3","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":545,"publication_year":2006,"publication_place":"American Poetry - Latin American Poetry","price":"180.0","price_updated_at":"2007-02-26","cover_type":"Σκληρό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":94,"extra":null,"biblionet_id":116585,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/pagkosmia-poihsh-907bf2ba-1828-4cfb-9f82-d8b370282dd3.json"},{"id":230496,"title":"Ποιητικό ημερολόγιο 2019","subtitle":null,"description":"Πιστό στις αρχές της παράδοσης, τις απαιτήσεις του αναγνωστικού κοινού και για εικοστή τέταρτη συνεχόμενη χρονιά, κυκλοφορεί το Ποιητικό Ημερολόγιο με επιμέλεια-ανθολόγηση του Γιάννη Κορίδη.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003eΚάθε μέρα -ολοσέλιδη- περιέχει τις απαραίτητες ημερολογιακές πληροφο­ρίες κι ένα αντιπροσωπευτικό ποίημα. Ανθολογούνται ποιήματα από την αρχαιότητα έως τις ημέρες μας, από τον \"Ερατοσθένη το Σχολαστικό\" στον \"Ανδρέα Κάλβο\" κι από τον \"Τέλλο Άγρα\" στην \"Κική Δημουλά\". Περιέχει ποιήματα επετειακά, ποιήματα για καθημερινή ανάγνωση.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003eΤο \"Ποιητικό Ημερολόγιο\" είναι μια καινούργια ανθολογία ποίησης που κυκλοφορεί κάθε χρόνο. Δεν επαναλαμβάνονται τα ίδια ποιήματα και δεν προβάλλονται μόνο κλασικοί δημιουργοί, αλλά και σύγχρονοι, που επιβεβαιώνουν την εξελικτική πορεία της ελληνικής Ποίησης.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b233557.jpg","isbn":"978-960-426-984-6","isbn13":"978-960-426-984-6","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":385,"publication_year":2018,"publication_place":"Αθήνα","price":"15.0","price_updated_at":"2019-01-04","cover_type":"Σκληρό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":94,"extra":null,"biblionet_id":233557,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/poihtiko-hmerologio-2019.json"},{"id":10475,"title":"Ελένη Α. Σοφρά","subtitle":"Πνευματική και καλλιτεχνική προσφορά 1965-1995","description":null,"image":null,"isbn":"960-426-056-1","isbn13":"978-960-426-056-0","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":95,"publication_year":1997,"publication_place":"Αθήνα","price":"8.0","price_updated_at":"2011-01-03","cover_type":null,"availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":94,"extra":null,"biblionet_id":10921,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/elenh-a-sofra.json"}]