[{"id":251221,"title":"The Waste Land","subtitle":"","description":"Σχεδόν έναν αιώνα από την δημιουργία του, το εμβληματικό ποίημα του μοντερνισμού «The Waste Land», παραμένει μέχρι και σήμερα, ίσως το πιο διαδεδομένο και μελετημένο ποίημα του 20ου αιώνα. Πολυεπίπεδο και αλληγορικό, προερχόμενο από τα προσωπικά αδιέξοδα του συγγραφέα, από την συλλογική θλίψη που άφησε πίσω ο πρώτος παγκόσμιος πόλεμος και εν τέλει από την γενικότερη κρίση του δυτικού πολιτισμού. Ένα μνημειώδες έργο για την παρακμή του σύγχρονου ανθρώπου.","image":"https://biblionet.gr/wp-content/uploadsTitleImages/26/b252088.jpg","isbn":"9-786182-010983","isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":{"id":140,"name":"Λογοτεχνία","books_count":687,"tsearch_vector":"'logotechnia' 'logotehnia' 'logotexnia'","created_at":"2017-04-13T00:54:16.944+03:00","updated_at":"2017-04-13T00:54:16.944+03:00"},"pages":102,"publication_year":2020,"publication_place":"Αθήνα","price":"10.0","price_updated_at":"2020-12-17","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"","publisher_id":3474,"extra":null,"biblionet_id":252088,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/the-waste-land.json"},{"id":243652,"title":"41 ποιήματα","subtitle":null,"description":"ΕΛΠΙΔΑ\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΗ Ελπίδα, μια δειλή φίλη ήταν μόνο· \u003cbr\u003eΚαθόταν έξω απ' του θηρίου το κλουβί, \u003cbr\u003eΤης μοίρας μου το τόξο επιτηρώντας, \u003cbr\u003eΣαν άντρας άκαρδος.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΆσπλαχνη ήτανε στο φόβο της· \u003cbr\u003eΜια μέρα απελπισίας στο κελί\u003cbr\u003eΤη γύρεψα εκεί έξω να τη βρω,\u003cbr\u003eΜα έστρεψε αλλού το πρόσωπό της!\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΣαν ψεύτικος φρουρός κι άπιστος φύλακας, \u003cbr\u003eΚαι μέσα στη διαμάχη, για ομόνοια ψιθύριζε· \u003cbr\u003eΘα τραγουδούσε όσο θα 'κλαιγα·\u003cbr\u003eΚαι αν άκουγα, θα σώπαινε.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΨεύτικη ήταν κι αδυσώπητη·\u003cbr\u003eΌταν οι τελευταίες μου χαρές σωριάστηκαν, \u003cbr\u003eΩς και η Λύπη είδε, μετανιώνοντας,\u003cbr\u003eΤα θλιβερά και σκόρπια λείψανά τους·\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΗ Ελπίδα όμως, που ο ψίθυρός της\u003cbr\u003eΒάλσαμο θα 'ριχνε στο φρενιασμένο πόνο μου, \u003cbr\u003eΆνοιξε τα φτερά της, στα ουράνια χάθηκε.\u003cbr\u003eΈφυγε, και ποτέ πια δεν ξαναγύρισε!","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b245553.jpg","isbn":"978-618-5363-40-6","isbn13":"978-618-5363-40-6","ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":216,"publication_year":2020,"publication_place":"Αθήνα","price":"21.0","price_updated_at":"2020-03-03","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":1930,"extra":null,"biblionet_id":245553,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/41-poihmata.json"},{"id":244017,"title":"Αν","subtitle":null,"description":"Επιβλητικό μέσα στην απλότητα και τη συντομία του, το \"Αν\" του Ράντγιαρντ Κίπλινγκ αποτελεί μια ανάγλυφη υπενθύμιση ότι πολλές φορές στη ζωή ο θρίαμβος απέχει ελάχιστα από την καταστροφή, δίχως αυτό να σημαίνει πως ο καθένας μας δεν μπορεί να αντιμετωπίζει αμφότερα με επίγνωση και αξιοπρέπεια, μαθαίνοντας από τα πάντα. Το ποίημα δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά το 1910, ως μέρος της συλλογής φανταστικών ιστοριών \"Rewards and Fairies\"· δεκαετίες αργότερα, το 1995, το \"Αν\" αναδείχτηκε κατόπιν ψηφοφορίας ως το πιο αγαπημένο ποίημα ολόκληρης της βρετανικής λογοτεχνίας.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b245922.jpg","isbn":"978-960-436-710-8","isbn13":"978-960-436-710-8","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":6135,"name":"Επίλεκτα","books_count":9,"tsearch_vector":"'epilekta'","created_at":"2017-04-13T01:44:41.822+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:44:41.822+03:00"},"pages":32,"publication_year":2020,"publication_place":"Αθήνα","price":"3.0","price_updated_at":"2020-03-12","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"If","publisher_id":93,"extra":null,"biblionet_id":245922,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/an-b1205ccb-6a00-4aab-8a73-51593301d943.json"},{"id":244855,"title":"If","subtitle":null,"description":"Ο Κίπλινγκ ζώντας και δρώντας τον περασμένο αιώνα έγραψε ένα ποίημα που η αξία και τα νοήματά του, πολύ απλά στη σύλληψη και στην εκφορά λόγου, παραμένει μέχρι και σήμερα διαχρονικό, επίκαιρο και κλασικό. Δίχως επιτηδεύσεις και ίχνη διδακτισμού κατάφερε να μιλήσει στις καρδιές μικρών και μεγάλων καταλήγοντας να γίνει ένα απ' τα πιο διαβασμένα ποιήματα παγκοσμίως.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΞεκινώντας ως κάτι προσωπικό, μιας και ο αρχικός του στόχος ήταν ν’ απευθυνθεί στο γιο του μέσα απ’ αυτό, σύντομα πέρασε στη σφαίρα του γενικού-παγκόσμιου αναδεικνύοντας αξιοσέβαστα μαθήματα ζωής ειπωμένα με φροντίδα και τρυφερότητα.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΟ Κίπλινγκ ποτέ δεν ξέχασε το παιδί που έκρυβε μέσα του, φροντίζοντας να το κάνει εμφανές μέσα απ’ τα γραπτά του και μέσα απ’ τη ζωή του. Δυστυχώς όμως, δεν κατάφερε να δει τον γιο του να μεγαλώνει και να γίνεται ο σωστός άνθρωπος που τόσο ήθελε να δει και που εκφράζει μέσα απ’ τους στίχους του.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΕντούτοις, το ποίημα αυτό, καθώς και τα υπόλοιπα έργα του, μας διατηρούν αναλλοίωτα στη μνήμη μας τον μεγαλειώδη άνθρωπο που υπήρξε ο ίδιος.","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b246760.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":null,"publication_year":2020,"publication_place":"Αθήνα","price":"2.0","price_updated_at":"2020-05-06","cover_type":null,"availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":null,"publisher_id":2867,"extra":null,"biblionet_id":246760,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/if.json"},{"id":245229,"title":"Η άγονη γη","subtitle":null,"description":"Με τη μετάφραση του ποιήµατος \"The Waste Land\" του T.S. Eliot που καταθέτει εδώ, ο Χάρης Βλαβιανός θέτει εαυτόν ενώπιον μιας διπλής και εξαιρετικά δύσκολης πρόκλησης. Γιατί το ποίηµα αυτό αποτελεί ένα από τα καταστατικά κείµενα του µοντερνισμού του 20ου αιώνα κι ένα µείζον έργο της παγκόσµιας λογοτεχνίας, ενώ η απόδοσή του στα ελληνικά, ως \"Έρημη χώρα\", εδώ και 85 χρόνια, έχει καθαγιασθεί από το κύρος και την αίγλη της υπογραφής του νοµπελίστα Γιώργου Σεφέρη.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΘέλει τόλµη ν’ αναµετρηθείς με ένα τέτοιο έργο σε ξένη γλώσσα και να το μεταφράσεις. Θέλει αυτοπεποίθηση να συγκριθείς µε ένα τόσο εδραιωµένο πρότυπο στη δική σου γλώσσα και να φανείς επαρκής. Θέλει βέβαια πάνω απ’ όλα µόχθο, γιατί κάθε λέξη πολλαπλά αντηχεί κι εύκολα δεν ενδίδει. Θέλει γνώση και μελέτη για να τεκµηριώσεις νέες προτάσεις. Θέλει και αποφασιστικότητα καθώς όλα θα µπορούσαν κι αλλιώς να ειπωθούν. Και, φυσικά, θέλει ταλέντο για να τα συγκεράσεις όλα αυτά και να ηχήσουν σωστά.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΌλα τα παραπάνω τα διαθέτει ο Βλαβιανός. Και στη διπλή πρόκληση απαντά πετυχαίνοντας δύο στόχους: Από τη μια πλευρά, μας προσφέρει μια απόδοση ενός αριστουργήματος σε σύγχρονο, δόκιμο λόγο στη γλώσσα μας - ως ποιητής. Από την άλλη, µε την κατατοπιστική εισαγωγή και τα διαφωτιστικά σχόλια και σηµειώσεις που παραθέτει, µας προσφέρει ένα πλαίσιο όπου µπορούµε να εντάξουµε το έργο στις λεπτοµέρειές του για να κατανοήσουµε τις διάφορες πτυχές του, αλλά και να αντιληφθούμε πιθανές παρανοήσεις σε προηγούµενες µεταφράσεις - ως φιλόλογος ερευνητής. Κι όλα αυτά μαζί ανανεώνουν την πρόσληψη του κειµένου και ενδυναµώνουν την απόλαυση της ανάγνωσης.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΣυµβουλή πρός τον αναγνώστη: ας αφεθεί στο κέντρισµα της περιέργειας που θα του προκαλέσει η νέα απόδοση του τίτλου, ως Άγονη γη (η οποία εύστοχα ανακαλεί την αίσθηση ενός τόπου που δεν μπορεί να συντηρήσει τη ζωή - το κεντρικό µοτίβο του ποιήµατος), και ας προχωρήσει σε µια εξερεύνηση εκεί, η οποία θα τον ανταµείψει.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΜίλτος Φραγκόπουλος","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b247134.jpg","isbn":"978-960-16-8458-1","isbn13":"978-960-16-8458-1","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":8328,"name":"Ξένη Λογοτεχνία · Ξένη Ποίηση","books_count":6,"tsearch_vector":"'ksenh' 'kseni' 'logotechnia' 'logotehnia' 'logotexnia' 'pihsh' 'poihsh' 'poiish' 'xenh'","created_at":"2017-04-13T02:05:39.937+03:00","updated_at":"2017-04-13T02:05:39.937+03:00"},"pages":171,"publication_year":2020,"publication_place":"Αθήνα","price":"11.0","price_updated_at":"2020-05-22","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":"The Waste Land","publisher_id":39,"extra":null,"biblionet_id":247134,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/h-agonh-gh.json"},{"id":245367,"title":"Ποιήματα","subtitle":null,"description":"\"Η γνωριμία με την ποίηση του Ντύλαν Τόμας πηγαίνει μακριά πίσω στον χρόνο, όταν στην τελευταία τάξη του γυμνασίου βρέθηκα στο γνωστό σαν \"πατάρι\" καφενείο του Λουμίδη μαζί με μια παρέα συνομήλικων κοριτσιών που διάβαζαν ποίηση, κυρίως Ελύτη και Γκάτσο. Και οι δύο κάθονταν στο ίδιο πάντα τραπέζι κάθε μεσημέρι (μαζί με άλλους ποιητές, καλλιτέχνες, διανοούμενους) και μας είχαν δεχτεί στην παρέα τους. Στην Αθήνα είχαν αρχίσει να φτάνουν νέα βιβλία, τα πρώτα μετά τον πόλεμο -Έλιοτ, Λόρκα, Ντύλαν Τόμας- και, αν θυμάμαι καλά, χάρη στον Νίκο Γκάτσο είχα την τύχη να ρίξω μια ματιά στην τελευταία συλλογή του Ντύλαν Τόμας με τον τίτλο Deaths and Entrances (Θάνατοι και Είσοδοι). Ο Γκάτσος, όπως άλλωστε και ο Ελύτης, τον θεωρούσαν ισότιμο και, θα 'λεγα, πιο συγγενικό τους από τον Έλιοτ\".\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Παρ' όλους τους αναρίθμητους μιμητές του, ο Ντύλαν Τόμας δεν δημιούργησε \"σχολή\". Οι απομιμήσεις είχαν για στόχο την αναμφισβήτητα λαμπερή επιφάνεια και κατέληξαν σε σειριακές παραγωγές λεκτικών πυροτεχνημάτων. Όμως ο πυρήνας που συγκρατεί το καθένα απ' αυτά τα ποιήματα, η υπαρξιακή αιτία που νομιμοποιεί τον λόγο, έχει να κάνει με άλλα πράγματα. \"Στάση ζωής\" θα 'ταν ίσως δύο κατάλληλες λέξεις. [...] Στην περίπτωση του Τόμας και μερικών ακόμα ποιητών, η υπαρξιακή αιτία του λόγου βρίσκεται σε στενή σχέση με το κατά πόσο έχει φτάσει κάποιος στο σημείο εκείνο της τέλειας απογύμνωσης απ' όλα τα προσωπεία που μπορεί να θέσει υπό αίρεση τα πάντα: στο σημείο μηδέν, με όλους τους κινδύνους του, απ' όπου μερικοί κατορθώνουν να ξεκινήσουν για να \"συστήσουν\" ξανά τον κόσμο\". \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΛύντια Στεφάνου","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b247273.jpg","isbn":"978-960-637-034-2","isbn13":"978-960-637-034-2","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":3300,"name":"Παγκόσμια Ποίηση","books_count":12,"tsearch_vector":"'pagkosmia' 'pagosmia' 'pihsh' 'poihsh' 'poiish'","created_at":"2017-04-13T01:18:28.415+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:18:28.415+03:00"},"pages":112,"publication_year":2020,"publication_place":"Αθήνα","price":"12.0","price_updated_at":"2020-05-28","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":null,"publisher_id":224,"extra":null,"biblionet_id":247273,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/poihmata-748f9ce5-3485-46b7-9e07-a29b670b3c17.json"},{"id":251093,"title":"Η ασπίδα του Αχιλλέα","subtitle":"","description":"Ο Γουίσταν Χιου Ώντεν (1907-1973) υπήρξε ο σημαντικότερος ποιητής της γενιάς του. Εισήγαγε την καθημερινή γλώσσα στην αγγλική ποίηση γράφοντας στίχους πολιτικούς και\r\nστοχαστικούς, δραματικούς και τολμηρούς. Μαρξιστής αρχικά κι έπειτα χριστιανός, παραδοσιακός και ριζοσπάστης, άπατρις και οικουμενικός, αταλάντευτα αντιφασίστας, ο Ώντεν υπήρξε δημιουργός κατεξοχήν ηθικός. Σπούδασε αγγλική φιλολογία στην \r\nΟξφόρδη και άρχισε να γράφει από πολύ νωρίς. Έζησε στο μεσοπολεμικό Βερολίνο, συμμετείχε στον Ισπανικό Εμφύλιο, και από το 1939 εγκαταστάθηκε στη Νέα Υόρκη. Σε συνεχή εγρήγορση, αντιρομαντικός και στοχαστικός, υπήρξε πάνω απ’ όλα ποιητής με απαράμιλλη τεχνική, αφού, από την περίοδο της πρώτης του συλλογής μελέτησε εξαντλητικά όλα τα είδη, τις φωνές και τις μορφές της αγγλικής στιχουργικής παράδοσης αλλά και το ύφος των τραγουδιών του αγγλικού μιούζικ χoλ και του βερολινέζικου \r\nκαμπαρέ, των αμερικάνικων μπλουζ και του μπρεχτικού θεάτρου.\r\n\r\nΗ έκδοση περιλαμβάνει 19 αντιπροσωπευτικά ποιήματα από όλο το έργο του Ώντεν (μεταξύ άλλων: «Στη μνημη του Γ. Μπ. Γεητς», «1η Σεπτεμβρίου 1939», «Πένθιμο μπλουζ») μεταφρασμένα από τον Ερρίκο Σοφρά, με τη γλωσσική και υφολογική ακρίβεια και με τη συναισθηματική ένταση που χαρακτηρίζει όλες του τις μεταφραστικές εργασίες. ","image":"https://biblionet.gr/wp-content/uploadsTitleImages/26/b251956.jpg","isbn":"978-618-5267-37-7","isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":160,"publication_year":2020,"publication_place":"Αθήνα","price":"11.5","price_updated_at":"2020-12-07","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"","publisher_id":3705,"extra":null,"biblionet_id":251956,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/h-aspida-tou-axillea-ffbd6b81-d1d8-4356-ade3-6900d5b02f87.json"}]