[{"id":170676,"title":"Ο δρόμος μου είναι πλατεία","subtitle":null,"description":"\"Ο Ορχάν πρόλαβε να δοκιμάσει στη σύντομη ζωή του όση ποιητική περιπέτεια βίωσαν μερικές γενιές Γάλλων ποιητών μαζί\" \u003cbr\u003eΟκτάυ Ριφάτ\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΉδη στα 36 του, όταν και πέθανε, ο Βελί ήταν μια θρυλική μορφή της μοντέρνας τουρκικής λογοτεχνίας - όχι μόνο για τον πρόωρο θάνατο και τον βαρύ αλκοολισμό του· ούτε για τους θυελλώδεις έρωτες και τη νεορομαντική του περσόνα· ούτε καν για την παραίτησή του από τη δημόσια Υπηρεσία καταγγέλλοντας το εργασιακό του περιβάλλον ως αυταρχικό. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΗ έκδοση του \"Παράξενου\", το 1941 -του μανιφέστου που εξέφρασε το ομώνυμο κίνημα στο περιθώριο της καθεστηκυίας τουρκικής λογοτεχνίας- με ποιήματα των Ορχάν Βελί, Οκτάυ Ριφάτ και Μελίχ Τζεβντέτ Αντάυ, σήμανε τη μοντερνιστικη στροφή της τουρκικών Γραμμάτων. Το \"Παράξενο\" καταφέρθηκε ενάντια στην τότε κυρίαρχη \"αντίληψη\" περί ποιητικότητας, κόβοντας κάθε δεσμό με τις \"γιαγιάδες\" -όπως χαρακτηριστικά σημείωνε ο Βελί- του τουρκικού Κανόνα. Επιπλέον, ανέδειξε -κι αξιοποίησε- τις δυνατότητες που διέθετε η λαϊκή γλώσσα στην ποιητική σύνθεση, ενώ απέρριψε την ποίηση ως αισθητική των προνομιούχων κοινωνικών τάξεων, ως αισθητική της θρησκείας και των αστών.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΕδώ, θα πρέπει να επισημανθεί και η λανθάνουσα σχέση των ποιημάτων του Ορχάν Βελί με την λογοτεχνική παράδοση της Τουρκίας και συγκεκριμένα με τη λαϊκή τουρκική ποίηση από την οποία κληρονομούν τον ριζοσπαστισμό μιας γλώσσας που κατάγεται από τη μεσαία τάξη κι επιστρέφει σε αυτήν· μιας γλώσσας του δρόμου, μα όχι της υποκουλτούρας· μιας γλώσσας σε κατάσταση διαρκούς επίθεσης ενάντια στη γλώσσα, που όμως -ή μάλλον γι’ αυτό ακριβώς- \"επιβλήθηκε\" με τη φυσικότητα του τραγουδιού, του αποφθέγματος ή της παροιμιώδους φράσης στα τουρκικά σπίτια· μιας γλώσσας σε εξέγερση που τραγουδάει την ακραιφνή χαρά του ζην σε όλες του τις εκφάνσεις, κατορθώνοντας να μεταβάλλει ακόμα και τη λειτουργία της τουρκικής ποίησης μες στον κοινωνικό ιστό. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΟυσιαστικά, ο Βελί αποκάλυψε τις δυνατότητες που έφερε η γλώσσα της καθημερινής συναλλαγής και πρόβαλε τον ηρωισμό του καθενός μέσα απ’ τα κάγκελα της συνήθειας που στήνει γύρω μας η ζωή, διαμορφώνοντας ένα ποιητικό έργο που ακόμη και σήμερα \"ικανοποιεί το πεινασμένο βλέμμα της ιστορίας\".\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΜιχάλης Παπαντωνόπουλος","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b173755.jpg","isbn":"978-960-99765-4-1","isbn13":"978-960-99765-4-1","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":10247,"name":"Βακχικόν Ποίηση","books_count":97,"tsearch_vector":"'bakhikon' 'bakxikon' 'pihsh' 'poihsh' 'poiish' 'vakxikon'","created_at":"2017-04-13T02:26:30.305+03:00","updated_at":"2017-04-13T02:26:30.305+03:00"},"pages":58,"publication_year":2011,"publication_place":"Αθήνα","price":"2.0","price_updated_at":"2013-08-23","cover_type":null,"availability":"Κυκλοφορεί","format":"Βιβλίο","original_language":"τουρκικά","original_title":null,"publisher_id":2867,"extra":null,"biblionet_id":173755,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/o-dromos-mou-einai-plateia.json"},{"id":210819,"title":"Γράμμα στην πατρίδα","subtitle":"Ανθολόγιο ποιημάτων","description":"Είναι πολύ σημαντικό που μεταφράζεται και εκδίδεται για πρώτη φορά στα ελληνικά ένας τόσο αξιόλογος ποιητής, όσο ο Τουρκοκύπριος Τανέρ Μπαϊμπάρς. Είναι σημαντικό για δύο λόγους· αφενός γιατί αυτό το ανθολόγιο ποιημάτων αποτελεί ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα της δουλειάς του ποιητή και αφετέρου, η κυκλοφορία της παρούσας έκδοσης είναι μια ολοκληρωμένη απόπειρα να έρθει το ελληνικό κοινό σ' επαφή με την ποίηση ενός Τουρκοκύπριου δημιουργού.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΟ Μπαϊμπάρς είναι ιδιαίτερη περίπτωση· ως προέλευση κουβαλάει την τουρκοκυπριακή του καταγωγή αλλά ως δημιουργός βρίσκεται στο σταυροδρόμι γλωσσών, επιρροών, σημαινόντων και σημαινομένων, κάνοντας ποιητικές επιλογές που αν-οικειώνουν τον αναγνώστη.\u003cbr\u003eΣτην παρούσα έκδοση, ανθολογούνται και μεταφράζονται περισσότερα από 130 ποιήματα από το συνολικό έργο του Μπαϊμπάρς.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΑγαπητέ πατέρα, ρωτάς στο γράμμα σου\u003cbr\u003eγιατί τόσο καιρό δεν έγραψα ούτε λέξη.\u003cbr\u003eΣε σένα δεν μπορώ να εξομολογηθώ\u003cbr\u003eπερισσότερα απ' όσα μπορώ ν' αντέξω.\u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b214028.jpg","isbn":"978-618-5144-85-2","isbn13":"978-618-5144-85-2","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":10247,"name":"Βακχικόν Ποίηση","books_count":97,"tsearch_vector":"'bakhikon' 'bakxikon' 'pihsh' 'poihsh' 'poiish' 'vakxikon'","created_at":"2017-04-13T02:26:30.305+03:00","updated_at":"2017-04-13T02:26:30.305+03:00"},"pages":240,"publication_year":2016,"publication_place":"Αθήνα","price":"13.0","price_updated_at":"2016-12-09","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"τουρκικά","original_title":"Toplu Şiirler (1951-2001)","publisher_id":2867,"extra":null,"biblionet_id":214028,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/gramma-sthn-patrida.json"},{"id":213588,"title":"Ο δρόμος μου είναι πλατεία","subtitle":"Ανθολόγιο ποιημάτων","description":"O Oρχάν Βελί Κανίκ προσανατολίστηκε στο γλωσσικό περιβάλλον, ξεπερνώντας τη μεσοαστική καταγωγή του και γράφοντας στη γλώσσα των δρόμων. Η ποίησή του γέμισε με λαϊκές εκφράσεις στις οποίες οφείλεται εν μέρει το γεγονός πως διαβάζεται άνετα ακόμη και σήμερα. Οπωσδήποτε μια τέτοια τακτική δεν είναι χωρίς προδρόμους, μεταξύ των οποίων ξεχωρίζει ο ποιητής και σούφι Γιουνούς Εμρέ. Αλλά η ποιητική του σχέση με την παράδοση δεν εξαντλήθηκε στη γλωσσική τόλμη. Συνέχισε παίρνοντας μαθήματα από τη διαύγεια και τη μελωδικότητα, ιδίως των σούφι ποιητών. Όπως κι εκείνοι, αναζήτησε την αλήθεια του υπαρκτικού γεγονότος στην πηγή του, εκεί που δείχνει τα δόντια του, για να κρύψει την τρυφερή καρδιά του. Ο Βελί τραγούδησε τη ζωή σε όλο το σκοτεινό μεγαλείο της και ο αναγνώστης μπορεί να εκπλαγεί κάποτε, αναρωτώμενος πώς μπορούσε ένας άνθρωπος να αντέξει τόση σκληρότητα γυμνή και να την ντύσει με λόγια που όταν ξεπεράσει κανείς τον επιφανειακό μηδενισμό τους, σπαρταρούν από τρυφερότητα και θέληση για ζωή.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eO δρόμος μου είναι άσφαλτος\u003cbr\u003eο δρόμος μου είναι χώμα\u003cbr\u003eο δρόμος μου είναι ουρανός\u003cbr\u003eο δρόμος μου είναι πλατεία\u003cbr\u003eκαι οι σκέψεις μου!","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b216797.jpg","isbn":"978-618-5286-03-3","isbn13":"978-618-5286-03-3","ismn":null,"issn":null,"series":{"id":10247,"name":"Βακχικόν Ποίηση","books_count":97,"tsearch_vector":"'bakhikon' 'bakxikon' 'pihsh' 'poihsh' 'poiish' 'vakxikon'","created_at":"2017-04-13T02:26:30.305+03:00","updated_at":"2017-04-13T02:26:30.305+03:00"},"pages":112,"publication_year":2017,"publication_place":"Αθήνα","price":"10.0","price_updated_at":"2017-03-24","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Κυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή","format":"Βιβλίο","original_language":"τουρκικά","original_title":null,"publisher_id":2867,"extra":null,"biblionet_id":216797,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/o-dromos-mou-einai-plateia-e8675209-fe1b-472f-b3be-141de935cd8e.json"}]