[{"id":84015,"title":"Η μέρα και η νύχτα","subtitle":"Τετράδια 1917-1955","description":"Ο Γιώργος Μπρακ (1882-1963) δεν είναι, βέβαια, μήτε ο πρώτος μήτε ο ύστερος ζωγράφος που μας άφησε κείμενα αντάξια του εικαστικού του έργου. Όπως εδίδασκε ο Σωκράτης, κάθε τεχνίτης έχει κάτι το ουσιαστικό να μας πει για την τέχνη του, από την πείρα της ζωής του (που συμπεριλαμβάνει και όσα διέσωσε από την προφορική και χειρωνακτική παράδοση). Με τη διαφορά ότι, στους \"μοντέρνους καιρούς\" μας, οι περισσότεροι καλλιτέχνες είτε αποφεύγουν να διατυπώσουν δημόσια τις σκέψεις τους (μάλιστα όσοι διατηρούν την συνείδηση πως είναι προπάντων τεχνίτες) είτε μεταμφιέζονται σε παλιάτσους-θεωρητικούς· και στις δύο περιπτώσεις, νομίζω, επειδή φοβούνται τους \"διανοούμενους\" και περιφρονούν, συνήθως, κρυφά τους κριτικούς. Και το χειρότερο: τούτο το πλέγμα της απόκρυψης - μεταμφίεσης συχνά διαβρώνει τον άνθρωπο και, συνεπώς, το έργο του.\u003cbr\u003eΗ πρώτη ιδιοτυπία, λοιπόν, των \"Τετραδίων\" του Μπρακ είναι πως φαίνονται και είναι σύμφυτα με τον άνθρωπο και τον τεχνίτη. Δεν υπάρχει καμιά διάσπαση ανάμεσα στους στοχασμούς των \"Τετραδίων\" και στις προφορικές κουβέντες του, όσες κατέγραψαν κατά καιρούς φίλοι και θαυμαστές του - διαφορά μορφής, ασφαλώς, υπάρχει, ενίοτε δε και περιεχομένου· όχι όμως ήθους. [...] Η δεύτερη ιδιοτυπία των κειμένων αυτών είναι η πυκνή - κάποτε \"προσωκρατική\", τολμώ να πω - αποφθεγματικότητά τους, η οποία δεν έχει καμιά σχέση με τα κοσμικά, μηχανικά ευφυολογήματα του Oscar Wilde ή του Georges Bernard Shaw, αλλά που (καθώς παρατήρησε ο Jean Cassou) συνδέει συνειδητά τον Μπρακ με την Γαλλική μοραλιστική παράδοση: Πασκάλ, La Rochefoucauld, Chamfort, Joubert, μα και με τον Νίτσε, τον οποίο επίσης ρητά είχε μνημονεύσει ο ίδιος. [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e(από την εισαγωγή του Γ. Π. Σαββίδη)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b86056.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":{"id":5766,"name":"Ποικίλη Στοά","books_count":2,"tsearch_vector":"'pikilh' 'poikilh' 'poikili' 'stoa'","created_at":"2017-04-13T01:41:37.608+03:00","updated_at":"2017-04-13T01:41:37.608+03:00"},"pages":83,"publication_year":1989,"publication_place":"Αθήνα","price":"9.0","price_updated_at":"2009-02-17","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Εξαντλημένο","format":"Βιβλίο","original_language":"γαλλικά","original_title":"Le jour et la nuit, Cahiers, 1917-1952","publisher_id":1078,"extra":null,"biblionet_id":86056,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/h-mera-kai-nyxta.json"},{"id":130519,"title":"Η εικόνα","subtitle":null,"description":"Όταν στα 1982 παρουσίαζα στην Εταιρεία Σπουδών Νεοελληνικού Πολιτισμού και Γενικής Παιδείας δύο έργα του Samuel Beckett, τον \"Ερημωτή\" και τη \"Συντροφιά\", σε μετάφρασή μου (τυπώθηκαν σε τόμους χωριστούς από τις εκδόσεις της \"Λέσχης\", Αθήνα 1983), είχα πει, τελειώνοντας τα εισαγωγικά μου προλογίσματα: \"Τέλος, -mea culpa: τα κείμενα που θ' ακούσετε θα διαβαστούν, μοιραία, με κάποια νοερή στίξη. Μια δοκιμή θα σας έπειθε ότι το αντίθετο, η έλλειψη δηλαδή κατά την ανάγνωση της νοερής και συνακόλουθα φωνητικής αυτής στίξης, θα συνιστούσε ένα ακρόαμα αφόρητα μονότονο, -εφ' ώ και θεωρώ τη δοκιμή περιττή. Η culpa μου είναι ότι την αναπόδραστη αυτή νοερή πλήρη στίξη πήρα την απόφαση και την ευθύνη να την ενσωματώσω και στο ελληνικό κείμενο που πρόκειται να τυπωθεί, -με τη δέουσα, φυσικά, δήλωση. Ο Beckett, e tutti quanti άστικτοι, ας με καταδικάσουν.\" [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e(από το σημείωμα του μεταφραστή)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b133144.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":49,"publication_year":1990,"publication_place":"Αθήνα","price":"13.0","price_updated_at":"2008-07-07","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Εξαντλημένο","format":"Βιβλίο","original_language":"γαλλικά","original_title":"L' Image","publisher_id":1078,"extra":null,"biblionet_id":133144,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/h-eikona-28251d1c-0eb5-432b-9a03-cbf4ebb2ae4f.json"},{"id":136786,"title":"Νανούρισμα","subtitle":null,"description":"ΝΑΝΟΥΡΙΣΜΑ\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΓ Γυναίκα σε κουνιστή πολυθρόνα\u003cbr\u003eΦ Η φωνή της από μαγνητόφωνο\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΤο φως δυναμώνει λίγο-λίγο, συγκεντρωμένο πάνω στη Γ, που είναι φάτσα στο προσκήνιο ελαφρώς έξω από κέντρο προς αριστερά. Η πολυθρόνα ακίνητη.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΣε λίγο:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΓ\u003cbr\u003eΚι άλλο.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΣιωπή. Μαζί με τη Φωνή αρχίζει και η πολυθρόνα το πήγαιν'-έλα.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΦ\u003cbr\u003eως την ημέρα εν τέλει\u003cbr\u003eτέλος ατελείωτης μέρας\u003cbr\u003eπου είπε\u003cbr\u003eείπε από μέσα της\u003cbr\u003eσε ποιον άλλονε\u003cbr\u003eώρα να τελειώνει\u003cbr\u003eώρα να τ ε λ ε ι ώ ν ε ι\u003cbr\u003eνα πάψει πια να σέρνεται\u003cbr\u003eαπό δω κι από κει\u003cbr\u003eόλη μάτια\u003cbr\u003eπρος όλες τις μεριές\u003cbr\u003eαπάνω κάτω\u003cbr\u003eμη τυχόν και φανεί κάνας άλλος\u003cbr\u003eκάνας άλλος σαν κι αυτήνε\u003cbr\u003eκάνα άλλο πλάσμα σαν κι αυτήνε\u003cbr\u003eκάπως έτσι σαν κι αυτήνε\u003cbr\u003eπου να σέρνεται σαν κι αυτήνε\u003cbr\u003eαπό δω κι από κει\u003cbr\u003eόλη μάτια\u003cbr\u003eπρος όλες τις μεριές\u003cbr\u003eαπάνω κάτω\u003cbr\u003eμη τυχόν και φανεί κάνας άλλος\u003cbr\u003eως την ημέρα εν τέλει\u003cbr\u003eτέλος ατελείωτης μέρας\u003cbr\u003eπου είπε από μέσα της\u003cbr\u003eσε ποιον άλλονε\u003cbr\u003eώρα να τελειώνει\u003cbr\u003eώρα να τ ε λ ε ι ώ ν ε ι\u003cbr\u003eνα πάψει πια να σέρνεται\u003cbr\u003eαπό δω κι από κει\u003cbr\u003eόλη μάτια\u003cbr\u003eπρος όλες τις μεριές\u003cbr\u003eαπάνω κάτω\u003cbr\u003e[...]\u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b139461.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":29,"publication_year":1986,"publication_place":"Αθήνα","price":"12.0","price_updated_at":"2009-02-12","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Εξαντλημένο","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"Rockaby/ Berceuse","publisher_id":1078,"extra":null,"biblionet_id":139461,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/nanourisma-73d7934c-451a-4c59-aedd-05f22bfd6c46.json"},{"id":132858,"title":"Τότες που","subtitle":null,"description":"[...] Κουβέντες ασύνδετες, Α, Β, Γ, από την ίδια φωνή, τη δική του, του έρχονται αντίστοιχα από δεξιά, αριστερά, και από πάνω. Ακούονται συνέχεια, χωρίς διακοπή, εκτός των δύο παύσεων των δέκα δευτερολέπτων. [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΑ\u003cbr\u003eτότες που είχες γυρίσει, την ύστερη εκείνη φορά, να ιδείς αν ήταν ακόμα στη θέση του το ερείπιο όπου κρυβόσουνα μικρός, πότε ήτανε, (τα μάτια κλείνουν, το φως ελαφρώς χαμηλώνει) μέρα μουντή, με το 11 μέχρι το τέρμα κι από κει με τα πόδια, όχι, ψέματα, τότες πια δεν είχε τραμ, τέλος τα τραμ, χρόνια και ζαμάνια, τότες που είχες γυρίσει να ιδείς αν ήτανε ακόμα στη θέση του το ερείπιο όπου κρυβόσουνα μικρός, την ύστερη εκείνη φορά, ούτε ένα τραμ για δείγμα, μονάχα τα παμπάλαια τα σίδερα, πότε ήτανε [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΗ προσπάθεια να μεταφερθεί στα ελληνικά, το κατά δύναμιν, τούτο το κείμενο αφιερώνεται στη μνήμη του Λάζαρου Γεωργιάδη, πρωτομάστορα του βιβλίου.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΝάσος Δετζώρτζης","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b135509.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":41,"publication_year":1985,"publication_place":"Αθήνα","price":"9.0","price_updated_at":"2009-02-17","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Εξαντλημένο","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"That Time/ Cette fois","publisher_id":1078,"extra":null,"biblionet_id":135509,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/totes-pou.json"},{"id":132857,"title":"Ο ερημωτής","subtitle":null,"description":"Ενδιαίτημα όπου περιφέρονται σαρκία και το καθένα ψάχνει για τον ερημωτή του. Αρκετά μεγάλο ώστε το ψάξιμο να είναι μάταιο. Αρκετά περιορισμένο ώστε κάθε διαφυγή να είναι μάταιη. Εσωτερικό ενός κυλίνδρου καθισμένου, περιμέτρου πενήντα μέτρων και ύψους δεκάξι, χάριν αρμονίας. Φως. Αμυδρό. Κίτρινο. Πανταχού παρόν, λες και τα κάπου δώδεκα εκατομμύρια τετραγωνικά εκατοστά της όλης επιφάνειας βγάζουν το καθένα το φέγγος του. Το αναταράζει ένα λαχάνιασμα, που σταματάει σαν την ανάσα που πάει να σβήσει. Όλοι τότε μαρμαρώνουν. Η διαμονή τους εκεί ίσως πάρει τέλος. Μερικά δευτερόλεπτα, και όλα ξαναρχίζουν. [...]","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b135508.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":89,"publication_year":1983,"publication_place":"Αθήνα","price":null,"price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Εξαντλημένο","format":"Βιβλίο","original_language":"γαλλικά","original_title":"Le Dépeupleur/ The Lost Ones","publisher_id":1078,"extra":null,"biblionet_id":135508,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/o-erhmwths.json"},{"id":137365,"title":"Θαύματα ή Τα προνόμια της 10ης Απριλίου 1840","subtitle":null,"description":"\"Άρθρο 5\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΌμορφα μαλλιά, έκτακτα δόντια, όμορφο δέρμα ουδέποτε γδαρμένο. Οσμή γλυκιά και ελαφρή. Την 1η Φεβρουαρίου και την 1η Ιουνίου κάθε χρονιάς, τα ρούχα του προνομιούχου γίνονται όπως ήσαν την τρίτη φορά που τα εφόρεσε.\" [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Άρθρο 14\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΑν ο προνομιούχος ήθελε διηγηθεί ή αποκαλύψει ένα από τα άρθρα του προνομίου του, το στόμα του δεν θα μπορούσε να σχηματίσει κανέναν ήχο, και θα τον έπιανε πονόδοντος επί είκοσι τέσσερεις ώρες.\" [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eΠενήντα επτά ετών ήταν και ο Σταντάλ στις 10 Απριλίου 1840, όταν σκαστός στη Ρώμη (Via Condotti 48) από την πληκτική Τσιβιταβέκια, συνέταξε με απεγνωσμένο κέφι το \"παραχωρητήριο δίπλωμα\" (brevet) των προνομίων που τάχα είχε εξασφαλίσει από την Θεότητα -τον God, όχι τον Dieu στον οποίο δεν επίστευε- ως δήθεν εγγύηση για \"ανώδυνα, ανεπαίσχυντα, ειρηνικά\" γεράματα. Δεν ήξερε πως του έμεναν μόλις δύο χρόνια ζωής ή ότι σε λιγότερο από έναν χρόνο (15 Μαρτίου 1841) θα πάθαινε την πρώτη του αποπληξία. Ωστόσο η \"μελέτη θανάτου\" του, είχε ξεκινήσει ήδη στα 1810, σε ηλικία 27 ετών. [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e(από την εισαγωγή του μεταφραστή)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b140041.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":44,"publication_year":1987,"publication_place":"Αθήνα","price":"9.0","price_updated_at":"2009-03-03","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Εξαντλημένο","format":"Βιβλίο","original_language":"γαλλικά","original_title":"Les Privilèges","publisher_id":1078,"extra":null,"biblionet_id":140041,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/thaumata-h-ta-pronomia-ths-10hs-apriliou-1840.json"},{"id":130784,"title":"Odysseus Elytis: Roes, Esa, Nus and Miroltamity","subtitle":"Eros, Sea, Sun \u0026 Immortality: A Lecture Delivered for the Department of Comparative Literature of Harvard University on Tuesday 4th December 1979","description":"\"others spelling out in chalk\u003cbr\u003ewords strange and enigmatic:\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eROES, ESA, ARIMNA,\u003cbr\u003eNUS, MIROLTAMITY, YELTIS* [...]\"\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eAxion Esti\u003cbr\u003eThe Genesis, #5\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e* ROES... YELTIS: Anagrams of favorite motifs in Elyti's poetry, that is, Eros, Sea, Marina, Sun, Immortality, Elytis.\u003cbr\u003e","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b133410.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":38,"publication_year":1980,"publication_place":"Αθήνα","price":"8.0","price_updated_at":"2008-08-08","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Εξαντλημένο","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":null,"publisher_id":1078,"extra":null,"biblionet_id":133410,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/odysseus-elytis-roes-esa-nus-and-miroltamity.json"},{"id":133316,"title":"Κατάη","subtitle":null,"description":"Τα ποιήματα αυτά διασκευάστηκαν πρώτη φορά από τον Αμερικανό Έζρα Πάουντ αγγλικά, το 1915, με τον γενικό τίτλο \"Cathay\" που σημαίνει Κίνα ή καλύτερα είναι το πρώτο όνομα με το οποίο η μακρινή χώρα του Ήλιου γίνηκε γνωστή στους λαούς της μεσαιωνικής Ευρώπης. Και σήμερα ακόμα η Κίνα αναφέρεται, καμιά φορά, στην ποίηση με το όνομα Cathay, που ελληνικά το γράφουν Κατάι. Προτίμησα τη γραφή Κατάη, γιατί κάνει παραστατικότερη την έννοια του θηλυκού, η χώρα, η Κατάη. [...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e(από τον πρόλογο του μεταφραστή)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b135978.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":49,"publication_year":1979,"publication_place":"Αθήνα","price":null,"price_updated_at":null,"cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Εξαντλημένο","format":"Βιβλίο","original_language":"αγγλικά","original_title":"Cathay","publisher_id":1078,"extra":null,"biblionet_id":135978,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/katah-22273053-cea3-49bb-b4c5-8998337232a9.json"},{"id":136794,"title":"Minoa Akra","subtitle":null,"description":"I. ISLAND\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMedusa's impression\u003cbr\u003etraced on my hand.\u003cbr\u003eOctopus embrace\u003cbr\u003esigned at my waist.\u003cbr\u003eYour children's shape\u003cbr\u003ebetween my legs afloat\u003cbr\u003ein sea diffused\u003cbr\u003ewhere the sun cannot reach.\u003cbr\u003eTo my nails are\u003cbr\u003eseashells welded.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eII. GOULAS\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe birds' wings\u003cbr\u003ewaves\u003cbr\u003ethat beat on our ears\u003cbr\u003eon the rock\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIII. FIELD WORK\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMyths\u003cbr\u003egrow from the earth\u003cbr\u003ebedrizzled\u003cbr\u003ewith the wildflowers\u003cbr\u003esea smell of the air.\u003cbr\u003eGhosts appear at noon\u003cbr\u003elight turning into\u003cbr\u003edense lowering cloud\u003cbr\u003eweight on the earth insupportable.\u003cbr\u003eAlong with fragrances,\u003cbr\u003ethe stones beginning to sprout\u003cbr\u003epour out of the houses\u003cbr\u003etheir potent and restless shadows\u003cbr\u003ethat move the stillness slowly.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe birds\u003cbr\u003ecome back in the evening.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e[...]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eXIV. ODEGETRIA\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eCandle's light in waves\u003cbr\u003etinctures\u003cbr\u003elike whispers\u003cbr\u003eyour cheeks\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e(excerpt from: PERIPLUS)","image":"http://www.biblionet.gr/images/covers/b139469.jpg","isbn":null,"isbn13":null,"ismn":null,"issn":null,"series":null,"pages":16,"publication_year":2001,"publication_place":"Αθήνα","price":"6.0","price_updated_at":"2009-02-13","cover_type":"Μαλακό εξώφυλλο","availability":"Εξαντλημένο","format":"Βιβλίο","original_language":null,"original_title":"Μινώα Άκρα","publisher_id":1078,"extra":null,"biblionet_id":139469,"url":"https://v2.bibliography.gr/books/minoa-akra.json"}]