• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Μεταφραστικός εσοπτρισμός

Μεταφραστικος εσοπτρισμος

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
31

Επισκέπτες
29

Μεταφραστικός εσοπτρισμός
Γάλλοι συγγραφείς του 19ου αιώνα σε μετάφραση Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη


Χρυσή Καρατσινίδου


Ο Παπαδιαμάντης αφουγκράστηκε "το ξένο" με σεβασμό και αφομοίωσε όσα στοιχεία μπορούσε να εντάξει "τελετουργικά" στις μεταφράσεις και την πεζογραφία του, έχοντας σύμμαχο την ανυπέρβλητη δύναμη του λόγου του. Όσοι από τους συγχρόνους διάβασαν τις μεταφράσεις του απήλαυσαν την "κρυσταλλόηχο" και "αργυρόηχο" φωνή του μεταφραστή. Εις ό,τι αφορά τους σημερινούς αναγνώστες των μεταφράσεων του Παπαδιαμάντη, πιστεύω πως όσοι εξ αυτών αντιμετωπίζουν την ελληνική γλώσσα ως διαχρονικό πλουτοφόρο κοίτασμα εξέρχονται από τις σελίδες των μεταφρασμάτων του διπλά ωφελημένοι. Πρώτον, διότι αξιώνονται μετοχής στο προαναφερθέν "ξένο" και σε ό,τι αυτό "κομίζει εις την Τέχνην" και δεύτερον, διότι η μετοχή αυτή πραγματώνεται μεσω μιας γλώσσας "που δεν ξέρει από ψέμα", σύμφωνα τουλάχιστον με τον ποιητή που μας προτρέπει να μνημονεύουμε Διονύσιο Σολωμό και Αλέξανδρο Παπαδιαμάντη.

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΘεσσαλονίκη, Μυγδονία, 1η έκδοση, 2012
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
ISBN978-960-7666-77-2
ISBN-13978-960-7666-77-2
Φυσική περιγραφή160σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.
Τιμή€ 13.0, (Τελ. ενημ: 2012-11-19)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί
LEADER 22 4500
001181180
00520200826120946.831
020##|a 9789607666772
020##|a 9789607666772
0410#|a ελληνικά
08214|a 418.2 |2 23
1001#|a Καρατσινίδου, Χρυσή
24510|a Μεταφραστικός εσοπτρισμός |b Γάλλοι συγγραφείς του 19ου αιώνα σε μετάφραση Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη |c Χρυσή Καρατσινίδου
250##|a 1η έκδοση
260##|a Θεσσαλονίκη |b Μυγδονία |c 2012
300##|a 160σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 21x14εκ.
520##|a Γάλλοι συγγραφείς του 19ου αιώνα σε μετάφραση Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
903##|a €13.0
ΤίτλοςΜεταφραστικός εσοπτρισμός / Χρυσή Καρατσινίδου ;
Κύριος ΣυγγραφέαςΧρυσή Καρατσινίδου
ΈκδοσηΘεσσαλονίκη, Μυγδονία, 1η έκδοση, 2012
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
ISBN978-960-7666-77-2
ISBN-13978-960-7666-77-2
Φυσική περιγραφή160σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Options in Translation
book_cover
Jacques Derrida: Μαρτυρία και μετάφραση: επιβιώνοντας ποιητικά. Και τέσσερις αναγνώσεις
book_cover
Εκφώνηση, γλωσσικές διεργασίες και μετάφραση
book_cover
Μετάφραση αγγλικών κειμένων
book_cover
Η μετάφραση νομικών όρων στις διεθνείς συμβάσεις
book_cover
Σώματα κειμένων και μετάφραση
book_cover
Τα πολλαπλά κάτοπτρα της μετάφρασης
book_cover
Η μετάφραση ως στοχευμένη δραστηριότητα
book_cover
Μεταφρασιολογία και γνωστικές επιστήμες: Μια διαλεκτική σχέση
book_cover
Για τη μετάφραση του αρχαίου δράματος
book_cover
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά 1700-1832
book_cover
Μετάφραση και επιχώρια προσαρμογή δικτυακών τόπων
Περισσότερα