• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • "... γνώριμος και ξένος..." Η ν...

"... γνωριμος και ξενος..." Η νεοελληνικη λογοτεχνια σε αλλες γλωσσες

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
50

Επισκέπτες
44

"... γνώριμος και ξένος..." Η νεοελληνική λογοτεχνία σε άλλες γλώσσες
Αγγλική, αλβανική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανέζικη, γλώσσες της Ισπανίας, ιταλική, νορβηγική, ολλανδική, πορτογαλική, ρουμανική, ρωσική, σερβική, σουηδική, τουρκική, φιλανδική


Επιμέλεια: Βασιλειάδης
Κείμενα: Sonia Ilinskaya, Ευριπίδης Γαραντούδης, Damla Demirözü, Κωνσταντίνος Α. Δημάδης, Jovanovic Djordjevic, Bo - Lennart Eklund


Η μετάφραση των λογοτεχνικών κειμένων, μέσα στην ιστορικότητά της, λειτούργησε ως κεντρική αρτηρία που αιμοδότησε και τις ίδιες τις γραμματείες και την επιστημονική μελέτη τους. Γι' αυτό:
- η καταγραφή των μεταφράσεων έργων της νεοελληνικής λογοτεχνίας σε άλλες γλώσσες
- η μελέτη των πρακτικών που εφαρμόστηκαν κατά τη δεξίωση έργων της νεοελληνικής λογοτεχνίας στις διάφορες χώρες και γλώσσες υποδοχής
- η δυναμική που ανέπτυξε η συνάντηση του νεοελληνικού με το ξένο μέσα σε αυτό το πλαίσιο
Όλα αυτά, συνιστούν κεντρικά κεφάλαια της συζήτησης για τον ρόλο του νεοελληνικού στο παγκόσμιο.

Ο τόμος ""... γνώριμος και ξένος...". Η νεοελληνική λογοτεχνία σε άλλες γλώσσες" περιέχει εισηγήσεις επιστημόνων που παρουσιάστηκαν σε δύο ημερίδες που οργάνωσε το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, στις οποίες μελετάται, καταγράφεται και αξιολογείται το φαινόμενο της μετάφρασης της νεοελληνικής λογοτεχνίας σε 17 άλλες γλώσσες, από τις απαρχές μέχρι την έναρξη του 21ου αιώνα.

Τα αποτελέσματα της έρευνας διαμορφώθηκαν σε ηλεκτρονική βάση δεδομένων και σταδιακά εισάγονται σε ειδική ενότητα της "Πύλης για την ελληνική γλώσσα" του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας, όπου και είναι διαθέσιμα στην έρευνα και στην εκπαίδευση:

http://www.greek-language.gr/greekLang/literature/bibliographies/from_greek/index.html

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΘεσσαλονίκη, Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, 1η έκδοση, 2013
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
Νεοελληνική λογοτεχνία
ISBN978-960-7779-54-0
ISBN-13978-960-7779-54-0
Φυσική περιγραφή328σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.
Τιμή€ 12.0, (Τελ. ενημ: 2013-07-03)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί
LEADER 22 4500
001186249
00520200904153938.855
020##|a 9789607779540
020##|a 9789607779540
0410#|a ελληνικά
08214|a 418.2 |a 889 |2 23
24510|a "... γνώριμος και ξένος..." Η νεοελληνική λογοτεχνία σε άλλες γλώσσες |b Αγγλική, αλβανική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανέζικη, γλώσσες της Ισπανίας, ιταλική, νορβηγική, ολλανδική, πορτογαλική, ρουμανική, ρωσική, σερβική, σουηδική, τουρκική, φιλανδική
250##|a 1η έκδοση
260##|a Θεσσαλονίκη |b Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας |c 2013
300##|a 328σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 24x17εκ.
520##|a Αγγλική, αλβανική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανέζικη, γλώσσες της Ισπανίας, ιταλική, νορβηγική, ολλανδική, πορτογαλική, ρουμανική, ρωσική, σερβική, σουηδική, τουρκική, φιλανδική
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
650#1|a Νεοελληνική λογοτεχνία
7001#|a Βασιλειάδης |d Βασίλης 1948- |e επιμέλεια
7001#|a Ilinskaya, Sonia |d 1938- |e κείμενα
7001#|a Γαραντούδης, Ευριπίδης |e κείμενα
7001#|a Demirözü, Damla |e κείμενα
7001#|a Δημάδης, Κωνσταντίνος Α. |e κείμενα
7001#|a Djordjevic, Jovanovic |c Jovanka |e κείμενα
7001#|a Eklund, Bo - Lennart |e κείμενα
903##|a €12.0
Τίτλος"... γνώριμος και ξένος..." Η νεοελληνική λογοτεχνία σε άλλες γλώσσες / ; επιμέλεια Βασιλειάδης, κείμενα Sonia Ilinskaya [και] Ευριπίδης Γαραντούδης [και] Damla Demirözü [και] Κωνσταντίνος Α. Δημάδης [και] Jovanovic Djordjevic [και] Bo - Lennart Eklund
Άλλοι ΣυγγραφείςΒασιλειάδης, Sonia Ilinskaya, Ευριπίδης Γαραντούδης, Damla Demirözü, Κωνσταντίνος Α. Δημάδης, Jovanovic Djordjevic, Bo - Lennart Eklund
ΈκδοσηΘεσσαλονίκη, Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, 1η έκδοση, 2013
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
Νεοελληνική λογοτεχνία
ISBN978-960-7779-54-0
ISBN-13978-960-7779-54-0
Φυσική περιγραφή328σ., Μαλακό εξώφυλλο, 24x17εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Πως να μεταφράζετε τα αρχαία ελληνικά. Φιλολογικές θέσεις και απανθίσματα
book_cover
Οδηγός για μεταφραστές
book_cover
Ποσοτικές και ποιοτικές αναλύσεις στη μετάφραση λογοτεχνικού κειμένου
book_cover
Η πέμπτη Μαΐου
book_cover
Options in Translation
book_cover
Πραγματολογία και επικοινωνία
book_cover
Θέλω μια μετάφραση
book_cover
Για τη μετάφραση
book_cover
Γλωσσολογία και μετάφραση
book_cover
Ο μεταφραστής και ο ποιητής
book_cover
Ειδικές γλώσσες και μετάφραση για επαγγελματικούς σκοπούς
book_cover
Η μετάφραση στην ψηφιακή εποχή
Περισσότερα
Περισσότερα από Νεοελληνική λογοτεχνία
book_cover
Συνεντεύξεις και έρευνες
book_cover
Εκλογή έργων
book_cover
Αναζητώντας Κροκανθρώπους
book_cover
Αντίο, νύχτα
book_cover
Άπαντα
book_cover
Τετράδιο ετών 1829-1833
book_cover
Ο άσωτος που δεν επέστρεψε ποτέ
book_cover
Η χρυσή διαθήκη
book_cover
Κ. Γ. Καρυωτάκης: πεζά και μεταφράσεις
book_cover
Φανταστικά
book_cover
Η ριμάδα του Αγίου Ευάγγελου
book_cover
Ένας ποιητής πεθαίνει
Περισσότερα