• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτ...

Φρασεολογισμοι στη ρωσικη λογοτεχνικη γλωσσα και η αποδοση τους στη νεα ελληνικη

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
24

Επισκέπτες
24

Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδοσή τους στη νέα ελληνική
Μεταφρασεολογικές και φιλολογικές προσεγγίσεις με παράδειγμα το έργο του Μιχαήλ Μπουλγκάκοφ "Η ζωή του κυρίου ντε Μολιέρ", μυθιστόρημα


Παναγιώτης Γ. Κριμπάς, Ιουλιάνα Γ. Πογκόσοβα

Επιμέλεια: Γιώργος Δ. Κεντρωτής


Ο αναγραφόμενος στο εξώφυλλο τίτλος "Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδοσή τους στη νέα ελληνική" θα μπορούσε να χαρακτηριστεί παραπλανητικός, ως ένα βαθμό· αλλά και ενδεικτικός μετριοπάθειας, καθώς αποκρύπτει μια πολύ ενδιαφέρουσα διάσταση του συνολικού έργου: μια κατάλληλη για διδακτικούς σκοπούς, αλλά συνάμα λογοτεχνικώς άρτια και συχνά ευφυή μετάφραση του έργου του Μ. Μπουλγκάκοφ "Η ζωή του κυρίου ντε Μολιέρ", ένα έργο που έως τώρα δεν είχε μεταφραστεί στην Ελληνική. Το βιβλίο αυτό προσφέρεται για διάφορες χρήσεις, πράγμα που το καθιστά ιδιαίτερα ενδιαφέρον για τα ελληνικά χρονικά. Πέρα από ένα εύχρηστο βοηθητικό σύγγραμμα που έχει ως φιλοδοξία του τη συμβολή στην πληρέστερη διδασκαλία των ρωσικών φρασεολογισμών (και άλλων παρόμοιας φύσης λεξικών συνδυασμών) σε φοιτητές, αποτελεί ταυτόχρονα ένα επιστημονικό σύγγραμμα με σημαντικές -και, σε πολλές περιπτώσεις, πρωτότυπες- παρατηρήσεις σε σχέση με το πολυσυζητημένο ζήτημα των φρασεολογισμών, γνωστών ευρύτερα ως φρασημάτων, καθώς και ένα ευχάριστο ανάγνωσμα που μπορεί να απολαύσει όποιος ενδιαφέρεται για τη λογοτεχνία (ρωσική ή όχι) ή, γενικότερα, για τον Μολιέρο και τη ζωή του.

Είναι εμφανές ότι αμφότεροι οι μεταφραστές κατέβαλαν κάθε προσπάθεια ώστε να θυσιάσουν όσο το δυνατόν λιγότερα υφολογικά και εκφραστικά στοιχεία στο πλαίσιο της επιδίωξης τους να παραγάγουν ένα χρηστικό μετάφρασμα· ένα διδακτικό βιβλίο που θα συμβάλλει στην ευκολότερη κατανόηση, από πλευράς φοιτητών, των μηχανισμών που κρύβονται πίσω από τους ρωσικούς φρασεολογισμούς, τη χρήση τους στα λογοτεχνικά κείμενα και τη μετάφραση τους στην Ελληνική. Μολονότι πρόκειται για ένα ενιαίο έργο ως προς το υπό εξέταση θέμα, έχει ενδιαφέρον το γεγονός ότι, στο θεωρητικό μέρος, οι μεταφραστές παρουσιάζουν καθένας τη δική του σκοπιά ως προς τα ζητήματα που ανακύπτουν από τη μετάφραση του εν λόγω έργου του Μ. Μπουλγκάκοφ, εάν μάλιστα ληφθεί υπόψη ότι ο μεν Π. Γ. Κριμπάς έχει ως μητρική του γλώσσα την Ελληνική, η δε Ι. Γ. Πογκόσοβα τη Ρωσική. Από επιστημονικής πλευράς, το έργο δεν αναλώνεται σε στείρες αναλύσεις, αλλά περιέχει θεωρητικώς θεμελιωμένες κρίσεις που βρίσκονται σε διαρκή και άμεση αναφορά με μεταφραστικές επιλογές που συναντά ο αναγνώστης στο κείμενο άφιξης. Τέλος, ας σημειωθεί ότι η διατήρηση των όποιων διαφορών ως προς την ορολογία που χρησιμοποιεί κάθε μεταφραστής στο θεωρητικό μέρος (πβ. τον όρο αλλοίωση φρασεολογισμού που χρησιμοποιεί ο Π. Γ. Κριμπάς με τον όρο ανανέωση φρασεολογισμού που χρησιμοποιεί η Ι. Γ. Πογκόσοβα) αποτελεί συνειδητή επιλογή τους, η οποία είχε ως στόχο να μην συγκαλυφθεί το εκφραστικό και επιστημονικό στίγμα καθενός εξ αυτών.

(Γιώργος Κεντρωτής, Κέρκυρα, Φεβρουάριος 2008)

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Γρηγόρη, 1η έκδοση, 2008
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
Ρωσική πεζογραφία - Μυθιστόρημα
Ρωσική λογοτεχνία - Ερμηνεία και κριτική
ISBN978-960-333-513-9
ISBN-13978-960-333-513-9
Φυσική περιγραφή366σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.
Τιμή€ 22.0, (Τελ. ενημ: 2012-02-23)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί
LEADER 22 4500
001129539
00520200905190405.190
020##|a 9789603335139
020##|a 9789603335139
0410#|a ελληνικά
08214|a 418.2 |a 891.7 |a 891.7 |2 23
1001#|a Κριμπάς, Παναγιώτης Γ.
24510|a Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδοσή τους στη νέα ελληνική |b Μεταφρασεολογικές και φιλολογικές προσεγγίσεις με παράδειγμα το έργο του Μιχαήλ Μπουλγκάκοφ "Η ζωή του κυρίου ντε Μολιέρ", μυθιστόρημα |c Παναγιώτης Γ. Κριμπάς [και] Ιουλιάνα Γ. Πογκόσοβα
250##|a 1η έκδοση
260##|a Αθήνα |b Γρηγόρη |c 2008
300##|a 366σ. |b Μαλακό εξώφυλλο |c 21x14εκ.
520##|a Μεταφρασεολογικές και φιλολογικές προσεγγίσεις με παράδειγμα το έργο του Μιχαήλ Μπουλγκάκοφ "Η ζωή του κυρίου ντε Μολιέρ", μυθιστόρημα
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
650#1|a Ρωσική πεζογραφία - Μυθιστόρημα
650#1|a Ρωσική λογοτεχνία - Ερμηνεία και κριτική
7001#|a Πογκόσοβα, Ιουλιάνα Γ. |e συγγραφή
7001#|a Κεντρωτής, Γιώργος Δ. |e επιμέλεια
903##|a €22.0
ΤίτλοςΦρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδοσή τους στη νέα ελληνική / Παναγιώτης Γ. Κριμπάς [και] Ιουλιάνα Γ. Πογκόσοβα ; επιμέλεια Γιώργος Δ. Κεντρωτής
Κύριος ΣυγγραφέαςΠαναγιώτης Γ. Κριμπάς
Άλλοι ΣυγγραφείςΙουλιάνα Γ. Πογκόσοβα, Γιώργος Δ. Κεντρωτής
ΈκδοσηΑθήνα, Γρηγόρη, 1η έκδοση, 2008
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
Ρωσική πεζογραφία - Μυθιστόρημα
Ρωσική λογοτεχνία - Ερμηνεία και κριτική
ISBN978-960-333-513-9
ISBN-13978-960-333-513-9
Φυσική περιγραφή366σ., Μαλακό εξώφυλλο, 21x14εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Πως να μεταφράζετε τα αρχαία ελληνικά. Φιλολογικές θέσεις και απανθίσματα
book_cover
Μεταφραστική θεωρία και πράξη στη λατινική γραμματεία
book_cover
Εργαστήριο Βαλκάνιων συγγραφέων και μεταφραστών: Πρακτικά διημερίδας
book_cover
Η μετάφραση και το γράμμα ή το πανδοχείο του απόμακρου
book_cover
Θεωρήματα για τη μετάφραση
book_cover
Επάγγελμα: Μεταφραστής γνωστός και ως μηχανικός πολυγλωσσικής επικοινωνίας (και) πολυμέσων
book_cover
Γιώργος Σεφέρης: Μεταγραφές
book_cover
Η διδακτική της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο
book_cover
Τετράδια εκπαίδευσης και αυτοεκπαίδευσης μεταφραστών
book_cover
Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη
book_cover
Il poeta e il suo doppio
book_cover
Όψεις της μεταφραστικής ποιητικής του Δ.Ν. Μαρωνίτη στην "Αντιγόνη" του Σοφοκλή
Περισσότερα
Περισσότερα από Ρωσική πεζογραφία - Μυθιστόρημα
book_cover
Γέλιο στο σκοτάδι
book_cover
Το σκοτεινό αδιέξοδο
book_cover
Οι δαιμονισμένοι
book_cover
Ο κροκόδειλος
book_cover
Η επιστήμη της άχρηστης γνώσης
book_cover
Ο ηλίθιος
book_cover
Αρχιπέλαγος Γκουλάγκ
book_cover
Στα ξένα χέρια
book_cover
Άννα Καρένινα
book_cover
Έγκλημα και τιμωρία
book_cover
Τα πορφυρά πανιά
book_cover
Το πράσινο αντίσκηνο
Περισσότερα
Περισσότερα από Ρωσική λογοτεχνία - Ερμηνεία και κριτική
book_cover
Η έννοια της απελπισίας στον Κίρκεγκωρ και στον Ντοστογιέφσκι
book_cover
Λόγος για τον Πούσκιν
book_cover
Ο Ντοστογιέφσκυ το ύφος του ιλίγγου
book_cover
Η ιδέα της οικουμενικότητας στο έργο του Ντοστογιέφσκι
book_cover
Το πνεύμα του Ντοστογιέφσκι
book_cover
Ο Τολστόι
book_cover
Φρασεολογισμοί στη ρωσική λογοτεχνική γλώσσα και η απόδοσή τους στη νέα ελληνική
book_cover
Η ζωή του Τσέχωφ
book_cover
Ντοστογιέφσκι
book_cover
Η παρτίδα Άμλετ
book_cover
Ex Libris
book_cover
Μαθήματα για τη ρωσική λογοτεχνία
Περισσότερα