• Αρχική
  • Συλλογές
  • Τα βιβλία μου
  • Κατηγορίες
  • Βιβλία
  • Συγγραφείς
  • Εκδότες
  • Σειρές
  • Ανακαλύψτε
  • Προτεινόμενα
  • Δημοφιλή
  • Βραβευμένα
  • Τελευταίες Κυκλοφορίες
  • Σελίδες
  • Σχετικά
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Επικοινωνία

Sqreen | Runtime Application Protection Crafted with in CEID
© 20[0-9]{2} Copyleft
  • ΑΡΧΙΚΗ
  • ΣΥΛΛΟΓΕΣ
  • ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΜΟΥ
  • ΣΥΝΔΕΣΗ
  • ΕΓΓΡΑΦΗ
  • Βιβλία
  • Όψεις της μεταφραστικής ποιητικ...

Όψεις της μεταφραστικης ποιητικης του Δ.Ν. Μαρωνιτη στην "Αντιγονη" του Σοφοκλη

book_cover
Προσθήκη

0 0

Συλλογές
0

Εμφανίσεις
25

Επισκέπτες
25

Όψεις της μεταφραστικής ποιητικής του Δ.Ν. Μαρωνίτη στην "Αντιγόνη" του Σοφοκλή


Αντωνία Θεοδοσίου


Αντικείμενο της μελέτης αυτής αποτελεί η μεταφραστική προσέγγιση της Αντιγόνης του Σοφοκλή από τον Δ. Ν. Μαρωνίτη με στόχο αφενός να χαρτογραφήσουμε τις ερμηνευτικές προκλήσεις που θέτει το έργο και αφετέρου να ανιχνεύσουμε αν υπάρχει συστηματικότητα στις επιλογές του μεταφραστή, δηλαδή αν υπάρχει μια συγκροτημένη μεταφραστική ποιητική. Μέσω της περιγραφικής προσέγγισης των μεταφραστικών λύσεων και στρατηγικών που επέλεξε ο Μαρωνίτης για να αντιμετωπίσει τα ειδικά μεταφραστικά προβλήματα του έργου επιχειρούμε να ανασυστήσουμε την μεταφραστική του μέθοδο. Η συγκριτική μελέτη της απόδοσης των βασικών συντεταγμένων του έργου, όπως εκφράζονται μέσα από το λεξιλόγιο της φρόνησης, της συγγένειας (φιλία), της θρησκείας και της πολιτικής εξουσίας, και σε άλλες μεταφράσεις αποσκοπεί στο να φωτίσει την μεταφραστική πρακτική του Μαρωνίτη και να αναδείξει την σύνδεση μετάφρασης και ερμηνείας. Συνεπώς, η μελέτη αυτή συνιστά ένα δείγμα φιλολογικού υπομνηματισμού προτείνοντας παράλληλα έναν εναλλακτικό τρόπο προσέγγισης των κειμένων στη διδακτική πράξη μέσω της χρήσης των πολλαπλών μεταφράσεων στη σχολική τάξη.

  • Περιγραφή
  • Προβολή MARC
  • Προβολή ISBD
ΈκδοσηΑθήνα, Καρδαμίτσα, 1η έκδοση, 2020
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
Ελληνική γλώσσα, Αρχαία
Ελληνικό δράμα (Τραγωδία) - Ερμηνεία και κριτική
ISBN978-960-354-506-4
ISBN-13978-960-354-506-4
Φυσική περιγραφή174σ., 21x14εκ.
Τιμή€ 15.0, (Τελ. ενημ: 2020-06-03)
ΔιαθεσιμότηταΚυκλοφορεί - Εκκρεμής εγγραφή
LEADER 22 4500
001245565
00520200904115351.507
020##|a 9789603545064
020##|a 9789603545064
0410#|a ελληνικά
08214|a 418.2 |a 480 |a 882 |2 23
1001#|a Θεοδοσίου, Αντωνία
24510|a Όψεις της μεταφραστικής ποιητικής του Δ.Ν. Μαρωνίτη στην "Αντιγόνη" του Σοφοκλή |c Αντωνία Θεοδοσίου
250##|a 1η έκδοση
260##|a Αθήνα |b Καρδαμίτσα |c 2020
300##|a 174σ. |c 21x14εκ.
650#1|a Μετάφραση και ερμηνεία
650#1|a Ελληνική γλώσσα, Αρχαία
650#1|a Ελληνικό δράμα (Τραγωδία) - Ερμηνεία και κριτική
903##|a €15.0
ΤίτλοςΌψεις της μεταφραστικής ποιητικής του Δ.Ν. Μαρωνίτη στην "Αντιγόνη" του Σοφοκλή / Αντωνία Θεοδοσίου ;
Κύριος ΣυγγραφέαςΑντωνία Θεοδοσίου
ΈκδοσηΑθήνα, Καρδαμίτσα, 1η έκδοση, 2020
ΜορφήΒιβλίο
ΘέματαΜετάφραση και ερμηνεία
Ελληνική γλώσσα, Αρχαία
Ελληνικό δράμα (Τραγωδία) - Ερμηνεία και κριτική
ISBN978-960-354-506-4
ISBN-13978-960-354-506-4
Φυσική περιγραφή174σ., 21x14εκ.

Σχόλια/Κριτικές

    Συνδεθείτε για να δημοσιεύσετε κριτικές
Περισσότερα από Μετάφραση και ερμηνεία
book_cover
Πως να μεταφράζετε τα αρχαία ελληνικά. Φιλολογικές θέσεις και απανθίσματα
book_cover
Μεταφραστική θεωρία και πράξη στη λατινική γραμματεία
book_cover
Εργαστήριο Βαλκάνιων συγγραφέων και μεταφραστών: Πρακτικά διημερίδας
book_cover
Η μετάφραση και το γράμμα ή το πανδοχείο του απόμακρου
book_cover
Θεωρήματα για τη μετάφραση
book_cover
Επάγγελμα: Μεταφραστής γνωστός και ως μηχανικός πολυγλωσσικής επικοινωνίας (και) πολυμέσων
book_cover
Γιώργος Σεφέρης: Μεταγραφές
book_cover
Η διδακτική της μετάφρασης στον ελληνόφωνο χώρο
book_cover
Τετράδια εκπαίδευσης και αυτοεκπαίδευσης μεταφραστών
book_cover
Προβλήματα μετάφρασης του Αριστοφάνη
book_cover
Il poeta e il suo doppio
book_cover
Όψεις της μεταφραστικής ποιητικής του Δ.Ν. Μαρωνίτη στην "Αντιγόνη" του Σοφοκλή
Περισσότερα
Περισσότερα από Ελληνική γλώσσα, Αρχαία
book_cover
Η σύνταξη της αρχαίας ελληνικής γλώσσας
book_cover
Η λογική της ορθογραφίας
book_cover
Αρχαιοελληνικές φράσεις και εκφράσεις που χρησιμοποιούμε και σήμερα
book_cover
Κωδικόν λεξιλόγιον
book_cover
Αποκωδικοποίησις άθλων Ηρακλέους
book_cover
Η αγωνία της πρόγνωσης και η μαντική γλώσσα και λογοτεχνία
book_cover
Η Φανή μαθαίνει αρχαία Ελληνικά Α΄
book_cover
Το ύφος του αρχαίου ελληνικού πεζού λόγου
book_cover
Κωδικός 9
book_cover
Η αρχαία ελληνική γλώσσα
book_cover
Για τη μετάφραση του αρχαίου δράματος
book_cover
It's All Greek: Δάνειες λέξεις από τα αρχαία ελληνικά και την ιστορία τους
Περισσότερα
Περισσότερα από Ελληνικό δράμα (Τραγωδία) - Ερμηνεία και κριτική
book_cover
Η γέννηση της τραγωδίας και η περίπτωση Βάγκνερ
book_cover
Η γέννηση της τραγωδίας
book_cover
Sophocles: Antigone
book_cover
Αντιγόνη 2
book_cover
Μετάφρασις και Το θέατρο του Hölderlin
book_cover
Σοφοκλέους: Τα χορικά
book_cover
Από τον Αισχύλο στον Μπρεχτ
book_cover
Άλκηστη
book_cover
Ο τυφλός ντετέκτιβ
book_cover
Αντινομίες της Αντιγόνης
book_cover
Κριτικές θεάτρου: Αρχαίο δράμα (1975-1989)
book_cover
Αρχαία ελληνική τραγωδία και τελετουργία
Περισσότερα